BIBLIOTECA
JAVIER COY
D'ESTUDIS
NORD-AMERICANS

AUTORES DE LA COLECCIÓN \\ Averbach, Márgara

Márgara Averbach

Márgara Averbach es doctora en Letras por la UBA y traductora literaria de inglés por el IES en Lenguas Vivas, J. R. Fernández. Tradujo más de sesenta novelas para editoriales, incluyendo libros de autores premiados como Norman Rush; Barry Unsworth, Lorrie Moore; Barbara Hambly y Cherryh. Como autora, escribe para chicos, jóvenes y adultos. Algunos de sus libros son: Historia de los cuatro rumbos, La luna en el armario, La charla, Las carpetas, Tucán aprende una palabra, Sin carozos no hay duraznos, El año de la Vaca, Umbrales, Estampida, El bosque del primer piso, Las cosas, el gato y yo; para adultos: Aquí, donde estoy parada, Cuarto menguante, Una cuadra, Premio de la Biblioteca Nacional 2008. Publicó también varios libros académicos sobre literatura de los Estados Unidos y traducción, entre otros: Memoria oral de la esclavitud, Memoria oral de amerindios estadounidenses contemporáneos; Traducción literaria, una escritura controlada (2011) y Caminar dos mundos (2013), sobre literatura amerindia estadounidense. Recibió el el Premio Conosur de Traducción de Union Latina (2007) por la traducción de El negocio de la Ilustración, de R. Darnton, el Primer Premio de Cuentos para Niños de las Madres de Plaza de Mayo, 1992; Primer Premio Cuentos sobre Identidad, Abuelas, 2001. El año de la Vaca fue Destacado de ALIJA en 2004; y la traducción de Había una vez una vieja que tragó una vaca recibió el Premio ALIJA en 2011. Recibe diploma al mérito Kónex por Literatura Juvenil en la década 2004-2014.

 

Libros en la colección