Begoña Simal-González (Ph.D., 1998) teaches at the English Department of the University of Corunna (UDC, Spain). She is the head of the American Studies Research Group (CLEU) at the UDC. She has written extensively on ethnic literatures, particularly on Asian American writers, very often from a comparative perspective. She is also the translator of Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior into Spanish. She has published several books in the field of Ethnic Studies and Comparative Literature since 2000, among them Identidad étnica y género en la narrativa de escritoras chinoamericanas (SP UDC, 2000), on contemporary Chinese American women writers; Transnational, National and Personal Voices: Asian American and Asian Diasporic Women Writers (coed., LIT Verlag, 2004); Uncertain Mirrors: Magical Realism in US Ethnic Literatures (Rodopi, 2009), or Selves in Dialogue: A Transethnic Approach to American Life Writing (ed., Rodopi, 2011). Her articles have appeared in journals such as MELUS, the Journal of Transnational American Studies (JTAS), or Revista de Estudios Norteamericanos, as well as in essay collections, like the recently published “Of Magical Gourds and Secret Senses: The Uses of Magical Realism in Asian American Literature”, included in Moments of Magical Realism in US Ethnic Literatures (Palgrave Macmillan, 2012), or “Andrew Lam’s Narratives of Return: From Viet Kieu Nostalgia to Discrepant Cosmopolitanism”, in Migration, Diaspora and Return in American Literature (Rouledge 2014).